วันพฤหัสบดีที่ 28 มิถุนายน พ.ศ. 2555

[Lyric] OST Bu Bu Jing Xin : Opening Theme – One Persistent Thought






One Persistent Thought
一念执著 / Yi Nian Zhi Zhuo

Chinese Lyric & English Translation : http://wiki.d-addicts.com/



一念執著 – 胡歌/阿蘭
In the blink of an eye,
เพียงชั่วพริบตา

一眼之念 一念執著
one persistent thought
หนึ่งความคิดที่ดึงดัน

 注定就此飛蛾扑火
Is fated to disappear like moths flying into a flame
ถูกลิขิตให้หายวับไปดุจแมงเม่าบินเข้ากองไฟ

明知是禍 為何還不知所措
Knew it was trouble, why am I still at a loss
 รู้ทั้งรู้ว่าต้องเจ็บช้ำ ไยฉันยังถลำลึก

最好不見 最好不念
Best not to meet, best not to miss you
คงดีหากไม่ต้องพบกัน คงดีหากไม่ต้องคิดถึงเธอ

如此才可不与你相戀
only this way I will not fall for you
เป็นทางเดียวที่ฉันจะไม่ตกหลุมรักเธอ

多一步的擦肩
another step and I brush past you
แต่ละก้าวที่ฉันเฉียดกรายใกล้เธอ

就步步淪陷
and step by step I fall for you
พาฉันถลำลึกสู่ห้วงรักของเธอ

是時間的過錯
It is the fault of time
เป็นความผิดของกาลเวลา

讓我們只能錯過
that we could only miss each other
ที่ทำให้เราทำได้เพียงคะนึงหากัน

我多想念 你多遙遠
The more I miss you, the farther you are
ยิ่งคิดถึงเธอมากเท่าไหร่ เธอยิ่งห่างไกลออกไปทุกที

早知道是苦果
If I knew earlier that it would be bitter
หากรู้ล่วงหน้าว่าต้องเจ็บช้ำ

這一刻也不想逃脫
I would still not want to escape this moment in time
ฉันก็ยังไม่อาจหลบหนีจากชะตากรรมนี้

可惜這字眼太刺眼
"What a pity" these words hurt my eyes
“ชะตาที่น่าอนาถ” คำๆ นี้เสียดแทงใจยิ่งนัก

 兩個世界之后
two worlds later...
สุดท้ายต้องอยู่กันคนละโลก...

是時間的過錯
It is the fault of time
เป็นความผิดของกาลเวลา

我們只能錯過
that we could only miss each other
ที่ทำให้เราทำได้เพียงคะนึงหากัน

我有多么想念 你有多遙遠
The amount that I miss you is how far you are
ยิ่งคิดถึงเธอมากเท่าไหร่ เธอยิ่งห่างไกลออกไปทุกที

早知道結局是不能抗拒的錯
If I knew earlier that destiny was a wrong that I could not avoid
หากรู้ล่วงหน้าว่าชะตากรรมนี้ไม่อาจหลีกหนี

停留在這一刻
stay in this moment of time
ฉันก็ยังขอพบเผชิญ

只好 情深 緣淺
[I] can only accept that love is deep, fate is shallow
รักนี้ลึกซึ้ง แต่ไร้ซึ่งวาสนา


ไม่มีความคิดเห็น: