วันอาทิตย์ที่ 18 พฤศจิกายน พ.ศ. 2555

[FA] Night Out w/ Lee Minho – Bench, Philippines


อันนี้เรียกได้ว่าเป็น Fan Account หรือการเล่าประสบการณ์ของแฟนคลับที่ได้ไปร่วมงาน Fun Meet ของลีมินโฮที่ฟิลลิปปินส์ หากคุณตามลิ้งค์เข้าไปจะมีภาพจากงานด้วยนะคะ ดิฉันไม่ได้เอามาทั้งหมด






Source : http://en.korea.com/blog/enter/night-out-w-lee-minho-bench-philippines-%e2%99%a5-%e2%99%a5-%e2%99%a5/


วันที่ 16 พ.ย. 2012 คือวันที่แฟนๆ ชาวฟิลลิปปินส์ได้มีโอกาสพบกับดารานำสุดฮอตจากซิตี้ฮันเตอร์ ลีมินโฮ ที่ Araneta Coliseum เขาเป็นพรีเซนเตอร์คนที่สามของ Bench ต่อจากซีวอนและดงแฮ จากซูเปอร์จูเนียร์

โชว์เริ่มต้นด้วยการนับถอยหลัง 2 นาทีที่ยาวนานที่สุดในชีวิตของทุกคน และเมื่อนาฬิกามาอยู่ที่เลข 1 เสียงแฟนๆ กรี๊ดกันอย่างตื่นเต้นที่จะได้พบกับลีมินโฮ แต่ก่อนที่เขาจะขึ้นมาบนเวที มีการแสดงอย่างอื่นก่อน อย่างเช่น เพลง Nobody, Sorry Sorry, Fire และกังนัมสไตล์

ในงานยังมีช่วงเวลาสนุกๆ มากมาย อย่างเช่น ใครที่ดูเหมือนลีมินโฮมากที่สุด , เกมหมุนวงล้อ, และฉากล้อเลียนจากซิตี้ฮันเตอร์ ส่วนที่ดีที่สุดก็คือช่วงถามตอบ โดยเลือกจากคำถามบนทวิตเตอร์และเขาเป็นคนตอบคำถามเหล่านั้น





“คุณทำหรือคิดถึงอะไรก่อนเป็นสิ่งแรกในตอนเช้า?”
“ผมให้อาหารสุนัขของผมทุกเช้า”

“คุณมั่นใจในตัวเองมากมั้ย?”
“เปล่าครับ แต่ผมมั่นใจกับหน้าตาของผม และที่ผมมั่นใจก็เพราะแฟนๆ ของผม”

“อาหารแบบไหนที่คุณมักขอให้แม่ทำให้?”
“ส่วนใหญ่เป็นพวกสตูว์ครับ”




เมื่อถูกถามถึงอาหารฟิลลิปปินส์ที่เขาชอบ ลีมินโฮขอให้แฟนๆ ช่วยแนะนำให้เขา แฟนๆ ตอบว่า “ลองกินอะโดโบ” เขาจึงตอบว่า “ผมจะลองกินอะโดโบมื้อค่ำนี้ครับ”

***อะโดโบ หมายถึงอาหารฟิลลิปปินส์ที่ปรุงด้วยเนื้อหมูหรือไก่แล้วเคี่ยวให้สุกอย่างช้าๆ ในซอสถั่วเหลือง น้ำส้มสายชู กระเทียมบด ใบกระวาน และพริกไทยดำและมักมีสีน้ำตาลจากการทอดหรืออบในกระทะ จะว่าไปก็คล้ายๆ สตูว์นั่นแหละค่ะ หลายท่านอาจเคยทาน “ไก่อะโดโบ” กันมาบ้างแล้ว ที่จริงอะโดโบเป็นภาษาสเปนค่ะ และสเปนเคยยึดครองฟิลลิปปินส์อยู่ช่วงหนึ่ง***

“คุณอยากไปเที่ยวที่ไหนในฟิลลิปปินส์?”
“โบราไกย์ครับ”

***โบราไกย์ เป็นเกาะในฟิลลิปปินส์ อยู่ห่างจากมะนิลาไปทางใต้ประมาณ 31.5 ก.ม.***





“คุณเคยรู้จักฟิลลิปปินส์มาก่อนมั้ยก่อนที่จะมาโฆษณา Bench?”
“ผมได้รับเมนชั่นและทวีตมากมาย นั่นคือเหตุผลที่ผมตัดสินใจรับโฆษณา Bench เพื่อจะได้พบกับแฟนๆ ฟิลลิปปินส์ของผม”

“ความประทับใจแรกที่คุณมีต่อ เบน ชาน? “ (ผู้บริหารฯ ของ Bench )
“เขามีบุคลิกที่นิ่งๆ นะครับ แต่ถ้าคุณมีเวลาได้รู้จักเขา เขาเป็นคนที่ใจดีมากเลยครับ เขาป็นมิตรและเปิดเผย”

“คุณจะนำ Bench สู่ตลาดเกาหลีอย่างไร?”
“สั้นๆ แต่โดนใจ Bench คือแบรนด์ที่ดีที่สุดในฟิลลิปปินส์”

“คุณทำอะไรบ้างเวลาที่ไม่ได้ทำงาน?”
“ก็แค่ดูหนัง อยู่บ้าน เล่นเกมครับ”

“ตัวการ์ตูนที่คุณชอบที่สุด?”
“สแลมดั้งก์ครับ”

“อะไรคือบทในฝันที่คุณอยากเล่น?”
“บทของผู้ชายที่มีความสุข ใช้ชีวิตแบบอิสระครับ” (ไม่ใช่บทกินและนอนเหรอ???)

“มีอะไรที่คุณยังไม่เคยทำอีกบ้าง?”
“เต้นรำครับ” เหตุผลก็คือเขาเกลียดและไม่อยากเต้นอีกเพราะนานมาแล้วตอนที่เขาพยายามจะเต้น มีคนหัวเราะเขา (สมควรอยู่ นกกระยางเต้นรำ)

“คุณจะโอเคมั้ยถ้ามีแฟนเป็นสาวฟิลลิปปินส์?”
“ผมยินดีครับ คนฟิลลิปปินส์เป็นคนน่ารักและอบอุ่น” (เห็นตอบแบบนี้ทุกประเทศ)




โชว์จบลงด้วยการที่ลีมินโฮกล่าวขอบคุณแฟนๆ เขาโบกมือและพูดว่า “Mahal ko kayo” เพื่อบอกลาเป็นครั้งสุดท้าย แล้วเขาก็ขอให้ช่างภาพถ่ายภาพของเขาร่วมกับแฟนๆ

ลีมินโฮเป็นคนที่น่ารักและช่างใส่ใจ เขาคิดถึงแฟนๆ ตลอดเวลา เขายินดีบริการแฟนๆ อย่างเต็มที่เพื่อให้ทุกคนมีความสุขตลอดงานในคืนนั้น





และหลังจากนั้นลีมินโฮก็ได้อัพเดตข้อความใน SNS ของเขา ทั้งในเฟซบุ๊คและทวิตเตอร์ เขาส่งภาพตัวเองที่กำลังกินอะโดโบตามที่สัญญาไว้กับแฟนๆ มาให้พร้อมข้อความ (ภาษาอังกฤษแบบวิบัติของเขา) ...

"I would like to say thank you to all the fans who made out to the Bench event. Adobo ^^ Masarab! 벤치 이벤트에 와 주신 여러분 모두 반가웠어요^^"

[แปล] ผมอยากจะกล่าวขอบคุณแฟนๆ ทุกคนที่ไปร่วมงานของ Bench อะโดโบ อร่อยมากครับ...ดีใจที่ได้พบกับพวกคุณทุกคนที่ไปร่วมงาน Bench ครับ


ที่ดิฉันบอกว่าภาษาแบบวิบัติของเขานั่นก็คือ made out นะคะ เพราะที่จริงแล้วคำนี้เป็นสำนวนที่ใช้กับการกระทำขั้นตอนเริ่มแรกก่อนเข้าสู่การเมคเลิฟ (ติดเรตนิดหน่อยนะคะ แต่เป็นหลักวิชาการจริงๆ ค่ะ ขอบอก) หรือที่ภาษาไทยเราใช้กันว่า “เล้าโลม” ซึ่งดิฉันเข้าใจว่ามินนี่ไม่ได้ตั้งใจ แต่เนื่องจากว่าภาษาอังกฤษของเขาแข็งแรงเกินไป ที่จริงเขาน่าจะใช้คำว่า make it ที่แปลว่าทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งสำเร็จ อย่างเช่น You can make it หรือคุณทำได้ อะไรประมาณนั้นนะคะ

ส่วนอีกคำก็คือ Masarab ซึ่งดิฉันคิดว่ามันคือ masarap ซึ่งเป็นภาษาตากาล็อกที่แปลว่า อร่อย ค่ะ (จบคลาสภาษาวิบัติวันละหลายคำแค่นี้ค่ะ )


ไม่มีความคิดเห็น: