วันพฤหัสบดีที่ 29 มกราคม พ.ศ. 2558

[Lyric] Anak – Theme Song in “Gangnam 1970”




***หมายเหตุ บางส่วนของบทความอาจสปอยล์เนื้อหาบางส่วนจากหนัง***

วันนี้ (29 ม.ค.) Gangnam Blues เข้าฉายในประเทศไทยเป็นวันแรก คาดว่าคงมีหลายท่านได้ไปชมมาแล้ว ดิฉันจะยังไม่พูดถึงเนื้อหาของหนังมากนักในตอนนี้ ให้โอกาสเพื่อนๆ ได้ไปชมกันก่อน แต่ขอพูดถึง Theme Song ในหนังเรื่องนี้ เพราะหลังออกจากโรงมีคนเอ่ยถามขึ้นมาว่าทำไมหนังเกาหลีจึงใช้เพลงฟิลลิปปินส์เป็นเพลงธีม???

หากใครได้ไปชม Gangnam Blues คงจะได้ยินเพลง Anak ดังขึ้นหลายครั้งในระหว่างชมภาพยนตร์ เพลงนี้แปลว่า “เด็กน้อย” กล่าวถึงความสัมพันธ์ระหว่างพ่อ-ลูก ถึงแม้กิลซู (จุงจินยอง) จะไม่ใช่พ่อแท้ๆ ของจองแด (ลีมินโฮ) แต่จองแดมีครอบครัวเป็นครั้งแรกก็เพราะกิลซู มีข้าวกิน มีหลังคาคุ้มหัว มีที่นอนอุ่นๆ เป็นครั้งแรกในชีวิตของเขา กิลซูเองก็เห็นจองแดเป็นเหมือนลูก ซึ่งได้เฉลยให้เห็นชัดเจนในตอนท้ายเรื่องว่าสำหรับกิลซู จองแดคือลูกชาย และนั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมกิลซูจึงไม่อยากให้จองแดเป็นนักเลงเหมือนเขา และเหตุใดจองแดจึงเลือกกิลซูแทนที่จะเป็นยองกีที่เป็นเหมือนพี่น้องของเขามาตั้งแต่เด็ก

กลับมาที่เรื่องเพลงกันนะคะ Anak เป็นเพลงภาษาฟิลลิปปินส์ เป็นภาษาตากาล็อก เขียนโดย เฟรดดี้ อากีลาร์ ถูกแปลเป็นภาษาต่างๆ ถึง 26 ภาษา ของไทยเราพี่แอ๊ด คาราบาวก็หยิบยืมทำนองมาใช้ในเพลง “ลุงขี้เมา”

เฟรดดี้เขียนเพลงนี้เพื่อเป็นการขอโทษพ่อของเขา เพราะเขาออกจากบ้านตั้งแต่อายุ 18 ทำตามความฝันของตัวเอง และทำให้พ่อแม่ต้องผิดหวัง เขามีเพียงกีต้าร์ตัวเดียวและกลายเป็นผีพนัน เมื่อเขากลับบ้านด้วยความเสียใจ พ่อแม่ของเขากลับอ้าแขนรับและไม่เคยนึกโกรธเคือง เขาจึงแต่งเพลงนี้เพื่อเป็นการขอโทษ

ผู้กำกับยูฮาตั้งใจใช้เพลงนี้สื่อในหนัง ถึงขนาดลงทุนขอลิขสิทธิ์เพลงนี้กับเฟรดดี้ด้วยตัวเองเลยทีเดียว





When you were born into this world 
your mom and dad saw a dream fulfilled 
Dream come true; the answer to their prayers 

เมื่อเจ้าเกิดมาบนโลกใบนี้ 
พ่อกับแม่เห็นฝันที่เป็นเป็นจริง 
ฝันที่เป็นจริง สวรรค์ตอบรับคำอ้อนวอน 

You were to them a special child 
You gave 'em joy every time you smiled 
Each time you cried, they're at your side to care 

เจ้าคือเด็กน้อยคนพิเศษ 
พวกเขายินดีทุกครายามเจ้าแย้มยิ้ม 
ยามเจ้าร้องไห้ พวกเขาคอยดูแลเคียงข้าง 

Child, you don't know 
you'll never know how far they'd go 
to give you all their love can give. 
To see you through and God it's true 
they'd die for you, if they must, to see you here 

เด็กน้อย...เจ้าไม่รู้หรอก 
ไม่มีทางรู้ว่าพวกเขาทุ่มเทแค่ไหน 
เพื่อมอบความรักเท่าที่ให้ได้ 
เพื่อเห็นเจ้าเติบโต และมันเป็นความจริง 
พวกเขายอมตายแทนเจ้า ถ้าต้องทำ 
เพื่อเห็นเจ้าอยู่ตรงนี้ 

How many seasons came and went 
so many years have now been spent 
for time ran fast and now at last you're strong 

กี่ฤดูที่ผันผ่าน 
กี่ปีที่ผ่านไป 
เวลาวิ่งผ่านเร็วรี่ 
ตอนนี้เจ้าแข็งแกร่ง 

Now what has gotten over you 
you seem to hate your parents too 
Do speak out your mind, 
why do you find them wrong? 

ตอนนี้เจ้าคิดอะไรอยู่? 
เจ้ากลับเกลียดชังพ่อแม่ตัวเอง 
จงพูดออกมา พวกเขาทำผิดอะไร? 

Child you don't know 
you'll never know how far they'd go 
 to give you all their love can give 
To see you through and God it's true 
they'd die for you, if they must, to see you near 

เด็กน้อย...เจ้าไม่รู้หรอก 
ไม่มีทางรู้ว่าพวกเขาทุ่มเทแค่ไหน 
เพื่อมอบความรักเท่าที่ให้ได้ 
เพื่อเห็นเจ้าเติบโต และมันเป็นความจริง 
พวกเขายอมตายแทนเจ้า ถ้าต้องทำ 
เพื่อเห็นเจ้าอยู่เคียงใกล้ 

And now your path has gone astray 
Child you ain't sure what to do or say 
You're so alone, no friends are on your side 

ตอนนี้เจ้าหลงทาง 
เด็กน้อย เจ้าไม่แน่ใจว่าจะทำหรือพูดอะไร 
เจ้าช่างโดดเดี่ยว ไร้แม้เพื่อนเคียงกาย 

And child you now break down in tears 
Let them drive away your fears 
Where must you go, their arms stay open wide 

เด็กน้อย ตอนนี้เจ้าหลั่งน้ำตา 
ให้พวกเขาขจัดความหวาดกลัวให้เจ้า
ไม่ว่าเจ้าจะไปที่ไหน อ้อมแขนพวกเขาเปิดกว้างเสมอ 

Child you don't know 
You'll never know how far they'd go 
to give you all their love can give 
To see you through And God it's true 
They'd die for you, if they must, to see you here 

เด็กน้อย...เจ้าไม่รู้หรอก 
ไม่มีทางรู้ว่าพวกเขาทุ่มเทแค่ไหน 
เพื่อมอบความรักเท่าที่ให้ได้ 
เพื่อเห็นเจ้าเติบโต และมันเป็นความจริง 
พวกเขายอมตายแทนเจ้า ถ้าต้องทำ 
เพื่อเห็นเจ้าอยู่ตรงนี้ 

Child you don't know 
You'll never know how far they'd go 
to give you all their love can give 
To see you through and God it's true 
they'd die for you, if they must, to see you near 

เด็กน้อย...เจ้าไม่รู้หรอก 
ไม่มีทางรู้ว่าพวกเขาทุ่มเทแค่ไหน 
เพื่อมอบความรักเท่าที่ให้ได้ 
เพื่อเห็นเจ้าเติบโต และมันเป็นความจริง 
พวกเขายอมตายแทนเจ้า ถ้าต้องทำ 
เพื่อเห็นเจ้าอยู่เคียงใกล้ 

ไม่มีความคิดเห็น: